Тропою дедов и отцов
2-3 августа архитектурно-этнографический музей-заповедник «Хохловка» под Пермью перешел на «военное положение». Здесь дислоцировались подразделения русской, немецкой и австро-венгерской армий, солдаты разбили лагери и подтянули технику. Кульминацией стало сражение между многовековыми противниками – оглушительно разрывались снаряды, валил дым и строчили пулеметы, с поля боя выносили «убитых» и «раненых»…
В эти дни в музее под открытым небом проходил VII Всероссийский фестиваль исторической реконструкции «Большие маневры на Хохловских холмах». На сей раз он был посвящен столетию со дня начала Первой мировой войны.
На фестиваль прибыло множество зрителей из разных городов Пермского края и других регионов, в том числе из Чайковского.
В первый день «Маневров» в музее работало множество интерактивных площадок: средневековый лагерь, лазарет времен Первой мировой войны, почтово-телеграфная контора, синематограф, вниманию гостей был представлен концерт городского романса и спектакль «Черный ворон» в исполнении экспериментальной фольклорной студии «Древо». Идиллию дачного сезона можно было почувствовать, приобщившись к пикнику на лужайке, сыграв в крокет или побывав в салоне красоты начала двадцатого века…
|
| ||
| По легенде, в штурме Австро-Венгерской границы принимали участие воины 194-го пехотного Троицко-Сергиевского полка, в годы Первой мировой войны сформированного в Пермской губернии. |
| |
|
|
Любители военной истории с интересом осматривали выставки военной техники времен Первой мировой и Великой Отечественной войн: фотографировались на ее фоне, примеряли амуницию, брали в руки оружие и общались с участниками военно-исторических клубов, облаченных в соответствии с выбранной ими эпохой.
Главным событием второго дня фестиваля стала реконструкция Галицийской битвы 1914 года на границе Российской империи и Австро-Венгрии, которая завершилась победой русских.
После реконструкции сражения участники и зрители поделились с корреспондентом «ЧИ» своими впечатлениями.
Libor Ouzký, г. Пардубице, и Jiří Doležal, г. Яблонец-над-Нисоу (Чехия):
– Я занимаюсь исторической реконструкцией уже двадцать лет, – на ломаном русском рассказывает Либор. – Это дает возможность не просто примерить на себя солдатскую униформу вековой давности, но почувствовать дух прежних времен. В нашем клубе состоит около двадцати участников самого разного возраста. В Чехии проходит много культурных мероприятий, в том числе реконструкции великих сражений. Мы также выезжаем на исторические фестивали в Россию и Польшу. Нам очень понравилось в Хохловке. Сегодня здесь просто замечательная погода, ведь в шерстяной форме на солнце было бы очень жарко.
– В России нам всегда нравится – здесь хорошие люди, – присоединяется к разговору Юрий. – Мы всегда рады приехать к вам в гости!
Александр Медведев, военно-исторический клуб «Штандарт», г. Шадринск:
– Мне всегда была интересна история. А возможность не только изучать ее в теории, но и лично принять участие в реконструкции великих событий, окунуться в ту или иную эпоху – дорогого стоит. Я пришел в наш клуб в 2008 году, сейчас он насчитывает более двадцати человек – от детей до пенсионеров. Одни выступают на стороне Российской или Красной Армии, другие облачаются в немецкую форму… Летом мы часто выезжаем на военно-исторические мероприятия, у нас в Шадринске в июне тоже проходит реконструкторский фестиваль. Это всегда дарит замечательные впечатления.
Надежда Клюшина, г. Новоуральск Свердловской области, клуб «Искатель»:
– Моя семья увлеклась реконструкцией около шести лет назад: я, муж, двое детей, а теперь и внук. Нам хотелось, чтобы наши дети, как и мы, знали историю своей Родины. Учебники – это одно, а практика – совсем другое. Окунаясь в жизнь прежних поколений, мы сохраняем память о них. Нужно, чтобы молодые помнили о «делах давно минувших дней» и не повторяли допущенных ранее ошибок. Что касается аутентичных костюмов и амуниции, то часть мы покупаем, часть шьем. К примеру, на себя я шью сама. Увлечение это затратное, но мы готовы вкладываться в него – душа просит.
Даша, 9 лет, г. Чайковский:
– Мне очень понравилось в этом музее, тут очень красиво, как будто попадаешь в древние времена. Мы с мамой были в Хохловке два дня. Вчера посмотрели все-все деревянные здания. Я очень удивилась, что они построены без гвоздей. Людям, которые жили в таких домах, даже чтобы умыться, надо было принести воды из колодца, а по вечерам они сидели с лучиной. Но зато у них был свежий воздух, леса рядом, грибы и ягоды, и лекарства были вкусные: мёд, варенье, травяные чаи.
А «войны» я немножко боялась – казалось, что всё по-настоящему: и выстрелы, и взрывы, и когда людей ранило… Мне больше всего понравились солдаты на лошадках и то, как из сторожевой башни стрелял пулемет. Я поняла, что во время войны людям жилось очень тяжело, и было очень страшно – даже страшней, чем я представляла. Такие мероприятия, мне кажется, нужны для того, чтобы люди поняли, что сейчас нам жить легче, чем раньше, во время войны, когда сражались даже дети, и чтобы взрослые не допускали войны.
Мария Картазаева: «Это мой любимый город и мой любимый театр»
Актриса Чайковского театра драмы и комедии Мария Картазаева уже полгода работает в должности исполняющего обязанности художественного руководителя театра. Она возглавила театр в трудные для него времена, сохранила труппу и с большим оптимизмом смотрит в театральное будущее